Cho mãi đến mấy hôm trước, tôi mới tìm ra được câu trả lời cho một câu hỏi tôi bị hỏi từ hơn ba mươi lăm năm trước.
Quả
thật lúc ấy, tôi không biết ông ta là ai thật. Ông không phải là một
tài tử, một nhà văn, hay một chính trị gia nổi tiếng để tôi phải biết.
Tôi đành ngồi đó, chịu thua ông, không có câu trả lời.
Ít
lâu sau, tôi được cho biết ông là đàn em của một quan chức lớn, và nhờ
đó, ông thỉnh thoảng đem chút “hào quang” vay mượn được để hù dọa những
người yếu bóng vía như tôi.
Sang
đến Mỹ, thỉnh thoảng tôi cũng bị hỏi câu hỏi đó, mà đau cho những người
đó, cả Mỹ lẫn Việt, tôi không bao giờ có câu trả lời cho câu hỏi đó của
họ cả. Họ thì nghĩ tôi phải biết họ, mà thật tình, tôi thì không hề
biết họ bao giờ. Và cứ mỗi lần bị những nhân vật như thế cật vấn, thì
tôi chỉ biết ngẩn mặt ra, giả bộ lục lọi cái trí nhớ thảm hại của tôi để
tìm câu trả lời cho người nổi tiếng nhưng vô danh và không ai thèm biết
đó.
Mấy
tháng trước, trong chuyến về lại Los Angeles, California , tôi phải ghé
lại Newark, New Jersey để đổi máy bay. Phi cơ của tôi bị trễ hơn một
tiếng. Hành khách có một số rất bực bội vì công việc bị xáo trộn do sự
chậm trễ của máy bay gây ra.
Tại
quầy bên cạnh cổng 112, một tiếp viên dưới đất của công ty đang cố giải
quyết những yêu cầu, khiếu nại của khách hàng thì bỗng nhiên một hành
khách có vẻ tức tối lắm, lấn lên phía trên, len qua mặt mấy người khác
và ném tấm vé lên quầy.
Ông
ta nói lớn rằng ông ta muốn được cho bay chuyến sớm nhất và phải xếp
cho ông ta ngồi hạng nhất. Người tiếp viên trả lời rằng cô xin lỗi về
những phiền nhiễu mà chuyến bay gây ra cho ông, nhưng cô cũng phải giải
quyết những hành khách tới trước và hứa là sẽ giúp ông khi đến lượt ông.
Nhưng
ông khách không bằng lòng, ông hỏi như hét vào mặt cô, rõ ràng là để
cho các hành khách khác cũng nghe được. Ông hỏi đúng câu mà tôi cũng bị
hỏi mấy lần : “Cô biết tôi là ai không ?” (Do you know who I am ?).
Thì
ra người Mỹ, trẻ và xinh như cô tiếp viên cũng bị hạch hỏi bằng câu đó
chứ chẳng riêng gì tôi. Tôi liền cố lắng tai nghe xem cô tiếp viên ở
quầy trả lời như thế nào để biết mà ứng phó sau này.
Người
phụ nữ này, vẫn tươi cười, cầm chiếc micro của hệ thống khuếch âm lên
và nói lớn bằng giọng rành rẽ rằng: “Ở quầy 112, có một vị hành khách
không biết mình là ai, quí hành khách ai có thể giúp ông ta biết được
căn cước hay thân thế của ông, xin tới quầy 112.”
Ông
khách tự nhiên, vì chính câu hỏi của ông, biến thành một bệnh nhân tâm
thần, một người mắc Alzheimer, một người lãng trí, tâm lý, thần kinh
thác loạn, lẫn lộn bản thể, không còn nhớ mình là ai, tên gì, ở đâu nữa.
Và lúc ấy thì đám hành khách đang sốt ruột đứng trước quầy đều phá ra
cười.
Ông khách điên tiết, chỉ mặt người tiếp viên ở quầy và bật ra một câu chửi thề tục tĩu : “Đ.M. mày”( F,,k you) .
Người phụ nữ ở quầy, không một chút giận dữ, bằng giọng bình thản, trả lời ông nguyên văn như thế này : “I’m
sorry, sir, but you’ll have to stand in line for that, too”.( Thưa ông,
chuyện đó, chuyện ông đòi giao hợp với tôi, ông cũng phải xếp hàng chờ
đến lượt mới được.)
Chao ôi, hay biết là chừng nào ! Thế mà tôi không nghĩ ra từ bao nhiêu năm nay để mà ấm ức không nguôi.
Bây
giờ, nếu người đàn ông ngày xưa ở Saigon hay dăm ba người khác đặt lại
câu hỏi đó với tôi, thì tôi đã có ngay được câu trả lời học được của
người tiếp viên phi hành ở phi trường Newark, New Jersey hai hôm trước.
(bài do bạn Bá Trần giới thiệu)