Chuyện Người Vợ Á Châu Ở Ba Lê
Ở bên Pháp có một cô nàng
Người Á Châu, mới lấy ông chồng
Dân Ba Lê, nhưng nàng chỉ có
Một số vốn Pháp văn vừa đủ
Để nói chuyện lớ ngớ với chồng.
Vấn đề là mỗi khi mua hàng
Nàng luôn gặp khó khăn diễn tả
Sao cho người bán hàng hiểu rõ
Thứ hàng nào nàng có ý mua.
Một ngày kia vội vã bước vô
Cửa hàng thịt để mua hai chục
Cặp đùi gà đem về làm tiệc.
Tiếng Pháp nàng không biết nói sao
Nên kéo váy khỏi đầu gối thật cao
Rồi chỉ vào đùi, miệng kêu quang quác,
Hai tay xòe bốn lượt, giơ lên.
Ông hàng thịt nhanh trí, hiểu liền
Giao đùi gà, nhận tiền, vui vẻ!
Một lần khác, cần mua mười ký
Thịt ức heo, nàng ghé qua hàng
Rồi lập tức, không chút ngại ngùng
Nàng cởi áo, mở toang hai vạt
Và thản nhiên chỉ ngay vào ngực
Hai bàn tay một lượt xòe ra,
Nói bằng giọng ủn ỉn :-"ký lô"..
Ông hàng thịt mở to cặp mắt
Và gật đầu, chặt ngay cục thịt,
Đủ mười ký, không trật đi đâu
Lần thứ ba thì nàng rất rầu
Vì cần mua một xâu xúc xích.
Cuối cùng nàng nghĩ ra một cách
Là đi đến hàng thịt...cùng chồng!
Bạn có biết nàng... làm gì không?
Ơ hay, bạn bỗng dưng sao thế?
Có gì bất ổn trong...ý nghĩ?
Bạn nghĩ nàng sẽ..."thế ấy" ư?
Quả thật là bạn...đã quá...hư!
Nàng chẳng làm cái chi hết cả!
Bộ bạn đã quên rồi, không nhớ
Chồng nàng sinh đẻ ở Ba Lê!
Dĩ nhiên nói tiếng Pháp rất nghề.
Nàng đâu có cần chi...ra hiệu!
*****
La femme asiatique chez le boucher
Il était une fois . . .
Une asiatique qui venait de se marier à un français qui vivait à Paris.
La pauvre fille ne connaissait malheureusement pas beaucoup de mots en français, mais
réussissait quand même à communiquer avec son mari.
Sa difficulté était de se faire comprendre chez les commerçants...
Un jour, elle se rendit chez le boucher pour acheter des cuisses de poulet.
Ne sachant pas comment le demander, elle leva sa jupe jusqu'à ses cuiss en baragouinant...
Le boucher comprit et la dame retourna chez elle avec des cuisses de poulet.
Le lendemain, elle eut besoin de poitrines de porc.
Encore une fois, ne sachant quoi dire au boucher, elle dégrafa sa blouse, et montra sa poitrine
au boucher en baragouinant ...
Et encore une fois, la dame obtint ce qu'elle désirait.
Le 3eme jour, la dame eu besoin de saucisses.
Elle amena son mari chez le boucher ...
Que va-t-elle faire ? Réponse à la fin ...
A quoi pensiez vous, bande de pervers ?
Son mari parle Français...
Vous n'écoutez pas ce qu'on vous dit ???!!!
*****
No Speak English
A Russian woman married an English gentleman and they lived happily ever after in London. The poor lady was not very proficient in English, but did manage to communicate with her husband
The real problem arose whenever she had to shop for groceries.
One day, she went to the butcher and wanted to buy chicken legs. She didn't know how to
put forward her request, so, in desperation, clucked like a chicken and lifted up her skirt to
show her thighs. Her butcher got the message and gave her the chicken legs.
Next day she needed to get chicken breasts, again she didn't know how to say it, so she
clucked like a chicken and unbuttoned her blouse to show the butcher her breasts. The
butcher understood again and gave her some chicken breasts.
On the 3rd day, the poor lady needed to buy some small sausages. Unable to find a way
to communicate this, she brought her husband to the store…
(Please scroll down.)
What were you thinking?
Ya big dummy -- her husband speaks English!
Now get back to your Emails
I worry about you sometimes!